Tối giản việc đọc tin nổi bật, comment chất lượng nhiều reaction trên voz cho các fen bận rộn.

VozFen.com: Vui buồn tiếng Việt

@Khả năng phản nghiệm
#1
Ưng 5
Gạch 3

Vui buồn tiếng Việt

tu…
tungtukuvavivo

06/2013

@tungtukuvavivo 06/2013
#2
Ưng 20
Gạch 2
Làm trong nhà nước còn một đống các từ khó hiểu nữa cơ (đương nhiên là khó hiểu với những ai không nằm trong hệ thống).
Ví dụ: Kiện toàn, hiệp thương, suy tôn, hiến định, tập trung dân chủ, nhất quán, hồi tố ...

Tn…
TnG2903

05/2009

@TnG2903 05/2009
#4
Ưng 74
Gạch 1
Vàng quan điểm
Làm trong nhà nước còn một đống các từ khó hiểu nữa cơ (đương nhiên là khó hiểu với những ai không nằm trong hệ thống).
Ví dụ: Kiện toàn, hiệp thương, suy tôn, hiến định, tập trung dân chủ, nhất quán, hồi tố ...
thu giá, vung tay trúng má, quơ chân trúng mặt, vấp dây điện, đạp phải dùi cui, tín nhiệm cao, tín nhiệm thấp

ko…
kojin

@kojin
#5
Ưng 31
Gạch 1
Vàng quan điểm
Không có chuyện

ha…
halinhdan

@halinhdan
#6
Ưng 33
Gạch 7
Vàng quan điểm
Ngược dòng
Tưởng một bài hay ai ngờ gặp thằng lều báo cuồng Đảng bò đỏ, ngạo nghễ y chang mấy con chó Tifosi và lũ VPC comcom

Chill = Ngộ là cái chó gì ?
Rồi không theo lều thì là không yêu nước ?

bậc đi trước đã âm thầm làm việc ở nhà xuất bản Sự Thật bao nhiêu năm trời để dịch các tác phẩm kinh điển của chủ nghĩa Marx - Lenin. Nói riêng về ngôn ngữ thôi, họ - những dịch giả thầm lặng không được đề tên vào bản dịch của mình, đã làm giàu có và phong phú tiếng Việt biết bao nhiêu khi chuyển sang tiếng Việt bộ Tư bản của Karl Marx, toàn tập Lenin 55 tập, và nhiều cuốn khác nữa
Mới hay cái bệnh sính tiếng Anh đã khiến những cái đầu người Việt lười động não suy nghĩ để tìm cách chuyển hóa tiếng nước ngoài ra tiếng nước mình. “Người giao hàng” không gọi, cứ phải là “shipper” nghe mới oai.
Khi chát (từ “chat” này coi như đã được nhập tịch tiếng Việt rồi, và có thể chấp nhận được), khi viết thư điện tử, nghĩa là chỉ trong phạm vi hẹp, mang tính chất cá nhân, ở môi trường thân tình, thì có thể có một loại từ vựng “lóng” của dân mạng. Mà ngay loại từ vựng “lóng” này càng được hạn chế việc tạo từ và sử dụng bao nhiêu càng hay bấy nhiêu. Nhưng khi đã ra khỏi phạm vi hẹp, ra khỏi môi trường cá nhân, thì việc dùng những từ “lóng” và cách viết trên mạng là sự bôi bẩn và phá hoại tiếng Việt của chúng ta.
Trong khi một họa sĩ nỗ lực tìm cách Việt hóa từ “curator” thành “giám tuyển” và được chấp nhận trong giới mỹ thuật, thì ở ngành nhạc vẫn thích dùng “live show”, truyền hình vẫn sính “game show”, còn thể thao thì mê “play-off”.
Sao lại dùng “Chill” tiếng Anh mà không dùng “Ngộ” tiếng Việt vẫn vừa đúng vừa hay?
Chính họ, chứ chưa phải là các nhà ngôn ngữ học, khi nhập chiếc máy tính đầu tiên, khi lần đầu bắt tay vào làm tin học cho người Việt Nam, đã phải trước hết giải quyết vấn đề chuyển dịch các thuật ngữ và tên gọi của ngành này sang tiếng Việt. Và các kỹ sư đó, các nhà khoa học đó đã chứng tỏ họ yêu nước, yêu tiếng Việt, hiểu quy luật tiếng Việt, để bây giờ chúng ta có cả một kho từ vựng tin học và máy tính đơn giản, dễ hiểu, dễ dùng.

ry…
ryan_lonely

@ryan_lonely
#7
Ưng 5
Tham gia mạng xã hội thì chấp nhận thôi, người này người kia. Người thích TV, người thích tiếng Tây. Ko thích thì lướt qua, để ý làm gì. Lều báo ra đường gặp đứa chửi thề, thế có đứng lại phân tích cho nó nghe hay là đi chỗ khác?

bu…
buidinhdacht

11/2011

@buidinhdacht 11/2011
#8
Ưng 10
Có 2 từ “Thu giá” vs “Thu phí” mà làm nóng nghị trường thì đủ hiểu nó ma mị, uyển chuyển đến mưc nào rồi đấy.

via theNEXTvoz for iPhone

ph…
phamduchung89

04/2010

@phamduchung89 04/2010
#9
Ưng 9
Gạch 3
Thế thì bỏ chữ latin sang xài chữ hán cho nó thuần chủng.
Từ điển việt bồ la quá ít từ. Rất nhiều từ sau này đẻ ra chả theo bất kì cái quy tắc nào như cái ví dụ đậm chất óc trâu của nhà báo về màu đen. Khoe tiếng việt nhiều từ thế nhìn sang anh hay pháp chắc ngã ngửa. Thế rốt cuộc chó mực với đũa mun thì cái nào đen hơn con nào đen hơn. Tôi nghĩ tốt nhất nên viết chó màu đen 000000 nó mới đảm bảo tính chuẩn mực khoa học.

Sg…
Sgn12283

08/2021

@Sgn12283 08/2021
#10
Ưng 26
“Di biến động dân cư”


via theNEXTvoz for iPhone

Ig…
Ignatz

@Ignatz
#12
Ưng 3
Gạch 4
Tưởng một bài hay ai ngờ gặp thằng lều báo cuồng Đảng bò đỏ, y chang mấy con chó Tifosi và lũ VPC comcom

Chill = Ngộ là cái chó gì ?
Thực ra không quá khó hiểu.

Hồi đó từ giai đoạn 45 - 75 thì học theo quản lý nhà nước mô hình của Liên Xô nên văn phong viết nó khoa học hợp lý.

Sau này thì hửi rắm Tàu học theo ngữ pháp, từ ngữ của nó. Cái Hộ khẩu bắt nguồn từ Tàu chứ đâu.

ha…
halinhdan

@halinhdan
#13
Ưng 12
Thực ra không quá khó hiểu.

Hồi đó từ giai đoạn 45 - 75 thì học theo quản lý nhà nước mô hình của Liên Xô nên văn phong viết nó khoa học hợp lý.

Sau này thì hửi rắm Tàu học theo ngữ pháp, từ ngữ của nó. Cái Hộ khẩu bắt nguồn từ Tàu chứ đâu.

Không phải

Thằng lều này đang cố gắng một cách gượng ép vớ vẩn và không cần thiết, vin vào , dựa vào , lợi dụng vào "yêu nước''

Hh…
Hhieu1403

03/2020

@Hhieu1403 03/2020
#14
Ưng 10
Thực ra không quá khó hiểu.

Hồi đó từ giai đoạn 45 - 75 thì học theo quản lý nhà nước mô hình của Liên Xô nên văn phong viết nó khoa học hợp lý.

Sau này thì hửi rắm Tàu học theo ngữ pháp, từ ngữ của nó. Cái Hộ khẩu bắt nguồn từ Tàu chứ đâu.
học theo ngữ pháp cc gì thế? anh học tiếng Tàu chưa
Ngữ pháp của tiếng Việt nó thoáng hơn tiếng Hán rất nhiều. Từ ngữ thì cái này có từ thời xa lắc xa lơ rồi, anh tính tạo ra mấy khái niệm thuần Việt à, rõ hài.
Có 2 vấn đề với việc "bảo vệ" tiếng Việt khỏi tiếng nước ngoài, hay cụ thể là tiếng Anh vậy:
1. Hiện nay hầu hết (hoặc là tất cả) các tài liệu chuyên ngành đều bằng tiếng Anh, nhiều lúc nói thì phải lẫn tiếng Anh vào, nói tiếng Việt thì bố ai hiểu.
2. Người Việt hầu như cũng éo hiểu nghĩa của các từ thông dụng trong các văn bản trong nước. Đơn giản là vì đếch có lớp dạy Hán văn như Nhật, Hàn


Lại nhớ có hồi dân VN tẩy chay con gấu trúc bởi vì nó thuộc Tàu, rồi đú bẩn vẽ mấy cái meme có ảnh cờ vn nón lá, cringe bỏ mẹ
bây giờ thì y như Buoiphone ấy,mang mác yêu nước mà có ai dùng đâu

Xu…
XuanVinh143

11/2008

@XuanVinh143 11/2008
#17
Ưng 13
Thực ra không quá khó hiểu.

Hồi đó từ giai đoạn 45 - 75 thì học theo quản lý nhà nước mô hình của Liên Xô nên văn phong viết nó khoa học hợp lý.

Sau này thì hửi rắm Tàu học theo ngữ pháp, từ ngữ của nó. Cái Hộ khẩu bắt nguồn từ Tàu chứ đâu.
Bớt ngu, ngôn ngữ VN ảnh hưởng tq từ rất lâu rồi, và bôi đen là những từ gốc hán

nu…
nude.daopho

@nude.daopho
#18
Ưng 10
Gạch 2
nghe bọn VTV đọc "Quốc" = "cuốc" mỗi ngày mà tôi thấy ấm lòng
làm hẳn 1 phóng sự nhỏ kể về nghề đọc , kể lể nào là phải luyện đọc trước khi lên chương trình cười ẻ

ma…
maimai112

06/2013

@maimai112 06/2013
#19
Ưng 5
Gạch 4
Tưởng một bài hay ai ngờ gặp thằng lều báo cuồng Đảng bò đỏ, ngạo nghễ y chang mấy con chó Tifosi và lũ VPC comcom

Chill = Ngộ là cái chó gì ?
Anh nhạy cảm quá rồi. Cứ đụng đến Mác =bò đỏ à?
Lấy bộ Mác Lê với Kant ra làm ví dụ vì trong triết học có rất nhiều từ và khái niệm trừu tượng, khó hiểu, khó dịch mà người ta vẫn dịch được. Trong khi giờ những từ đơn giản có sẵn trong tiếng Việt mà lại dùng tiếng Anh.
Còn dùng Ngộ (ngộ nghĩnh) thì chỉ là gợi ý đổi tên chương trình Ngày xưa chill phết thôi. Chứ có phải dịch chill là ngộ đâu.

ha…
halinhdan

@halinhdan
#22
Ưng 13
Gạch 1
nghe bọn VTV đọc "Quốc" = "cuốc" mỗi ngày mà tôi thấy ấm lòng
làm hẳn 1 phóng sự nhỏ kể về nghề đọc , kể lể nào là phải luyện đọc trước khi lên chương trình cười ẻ
Nó không lộn l n là may

Anh nhạy cảm quá rồi. Cứ đụng đến Mác =bò đỏ à?
Lấy bộ Mác Lê với Kant ra làm ví dụ vì trong triết học có rất nhiều từ và khái niệm trừu tượng, khó hiểu, khó dịch mà người ta vẫn dịch được. Trong khi giờ những từ đơn giản có sẵn trong tiếng Việt mà lại dùng tiếng Anh.
Còn dùng Ngộ (ngộ nghĩnh) thì chỉ là gợi ý đổi tên chương trình Ngày xưa chill phết thôi. Chứ có phải dịch chill là ngộ đâu.

Thủ dâm trong cách suy nghĩ của thằng lều kìa , không chỉ đoạn Mac Lê

Tức nó muốn tất tần tật cái gì cũng bắt buộc ra 1 từ có trong tiếng việt hết và quan trọng là nó ngầm bắt mọi người phải này phải kia ,phải theo ý muốn của nó , không thì nó phán câu xanh rờn sính ngoại, không yêu nước luôn kìa

Suy nghĩ đó chắc chắn 100% lũ bò đó

on…
onanimaster

11/2020

@onanimaster 11/2020
#24
Ưng 4
Gạch 21
Ngược dòng
nghe bọn VTV đọc "Quốc" = "cuốc" mỗi ngày mà tôi thấy ấm lòng
làm hẳn 1 phóng sự nhỏ kể về nghề đọc , kể lể nào là phải luyện đọc trước khi lên chương trình cười ẻ
Wtf? "Quốc" với "cuốc" đọc khác đ gì nhau?
Ở trong đấy giáo viên dạy đọc "Quốc" là "guốc" hả?

nu…
nude.daopho

@nude.daopho
#25
Ưng 22
Gạch 1
Wtf? "Quốc" với "cuốc" đọc khác đ gì nhau?
Ở trong đấy giáo viên dạy đọc "Quốc" là "guốc" hả?
lol má dân trí vozer đây sao
cảm ơn bộ giáo dục

th…
thesonofthewindvoz

05/2021

@thesonofthewindvoz 05/2021
#29
Ưng 6
Gạch 2
lol má dân trí vozer đây sao
cảm ơn bộ giáo dục
Thằng ngu, đéo phải cứ phát âm đéo giống mày thì là sai.

facebook.com/nt/screen/?params=%7B"note_id"%3A664952881074402%7D&path=%2Fnotes%2Fnote%2F&_rdr

uo…
uocmotoi.tuonglaitoi

01/2013

@uocmotoi.tuonglaitoi 01/2013
#32
Ưng 2
Gạch 5
Tưởng một bài hay ai ngờ gặp thằng lều báo cuồng Đảng bò đỏ, ngạo nghễ y chang mấy con chó Tifosi và lũ VPC comcom

Chill = Ngộ là cái chó gì ?
Rồi không theo lều thì là không yêu nước ?
Shipper là Người giao hàng, đúng mẹ rồi còn cãi gì?
Chill cái cc, đú!

At…
At-O

06/2013

@At-O 06/2013
#38
Ưng 5
Làm trong nhà nước còn một đống các từ khó hiểu nữa cơ (đương nhiên là khó hiểu với những ai không nằm trong hệ thống).
Ví dụ: Kiện toàn, hiệp thương, suy tôn, hiến định, tập trung dân chủ, nhất quán, hồi tố ...
Mấy từ anh liệt kê là từ chuyên ngành, không mỗi tiếng việt mà tiếng anh cũng có những từ như thế. Và phải người học hành, đào tạo bài bản mới hiểu được cặn kẽ.
Vấn đề không phải tiếng việt mà là ở mấy thằng cha dùng nó.
Khi xưa ông Cụ đã dặn là viết thì phải xem viết cho ai, viết thế nào cho người ta dễ hiểu. Con cháu sau này thì mồm hô học tập làm theo ông cụ mà lời ông dạy thì quên tiệt.

via theNEXTvoz for iPhone

ne…
neptune3some

10/2012

@neptune3some 10/2012
#40
Ưng 13
Gạch 2
Thằng lều rất ngu và tiêu chuẩn kép, từ Hán Việt dùng thì ko sao, còn mượn từ tiếng Anh thì là ko yêu nước, nói chuyện dùng tiếng gì cũng đc, miễn là 2 bên hiểu nhau, nên nhớ việc vay mượn từ nước ngoài đã luôn có từ lâu, thời xưa thì các cụ nói chuyện chêm tiếng Hán, gần hơn thì tiếng Pháp, Nga, và ở nước ngoài cũng thế ko riêng gì Vn. Tuy những từ vay mượn ko mới về mặt ý nghĩa trong tiếng Việt nhưng sắc thái hoàn toàn khác, thậm chí còn làm giàu thêm vốn từ cho người Việt.
Tóm lại thì thằng lều ngu ngục muốn phải theo ý nó bằng cách dùng quân bài "yêu nước", một cách thường thấy của bọn bò đỏ.

VC…
VCSELD

03/2013

@VCSELD 03/2013
#46
Ưng 6
Gạch 3
2 từ phát âm giống nhau mà
Quốc


Cuốc



Miền Bắc âm /kw/ , nên đọc y như cuốc
Miền Nam âm /w/ , đọc như /w/alk trong TA

Po…
PoppyOfHCMUT

07/2020

@PoppyOfHCMUT 07/2020
#53
Ưng 8
Có gì mà sợ. Thay vì sợ khùng sợ điên như thế thì phải thường xuyên cập nhật từ điển tiếng Việt đi.
Từ hán việt là từ mình mượn từ TQ qua rồi biến âm thành của mình. Những từ như pê đan, mốt,... thì mượn của pháp, anh,... để mô tả những thứ mình k có.
K phải ngại việc mượn từ, nhưng phải có tư duy ng việt vào để biến từ ấy thành của mình, thì chẳng sợ mất cái gì cả. Từ ngữ và ngữ pháp cũng chỉ là token và parser thôi, cái quan trọng là compiler đằng sau để biến những token và parser vô tri vô giác kia thành tiếng việt.
Việc này là làm giàu hay làm bẩn k thể 1 2 lời mà kết luận được. Nhưng chúng ta bị ép dùng tiếng hán cả 1000 năm, cuối cùng tiếng của ta vẫn còn thấy thôi. Sợ hão huyền, sợ vớ sợ vẩn.

vi…
vit quay tay

01/2013

@vit quay tay 01/2013
#55
Ưng 9
Gạch 7
Ngược dòng
nghe bọn VTV đọc "Quốc" = "cuốc" mỗi ngày mà tôi thấy ấm lòng
làm hẳn 1 phóng sự nhỏ kể về nghề đọc , kể lể nào là phải luyện đọc trước khi lên chương trình cười ẻ
bố tổ thằng ngu. đừng có lôi cái giọng miền nam ra dạy bọn tao phát âm )

az…
azazi

06/2013

@azazi 06/2013
#58
Ưng 6
Gạch 4
nghe bọn VTV đọc "Quốc" = "cuốc" mỗi ngày mà tôi thấy ấm lòng
làm hẳn 1 phóng sự nhỏ kể về nghề đọc , kể lể nào là phải luyện đọc trước khi lên chương trình cười ẻ
Cái này anh cười người ta là sai rồi, do anh không biết mà thôi.
Nếu chính xác thì từ "quốc" đọc nghe sẽ hơi "nặng" hơn "cuốc", cũng gần giống như tr-ch và s-x hay r-gi-d. Không phải mình anh biết đâu mà chê bai khinh khỉnh như thế. Anh nhận ra "quốc"-"cuốc" mà không nhắc tới tr-ch với s-x hay r-gi-d thì thiếu sót quá.
Thực tế, có một quy định không chính thức từ lâu, đối với giọng Hà Nội nói chung, và đặc biệt trên chương trình cho công chúng nói riêng (ví dụ cụ thể ở đây là truyền hình giọng Bắc-giọng Hà Nội), thì tất cả các phát âm s-x đưa về x, tr-ch đưa về ch, r-gi-d đưa về d...mục đích là tạo sự nhẹ nhàng và thanh thoát cho đoạn nói....
Về nguyên tắc phát âm tiếng việt gốc là sai, nhưng đây là cách làm, không phải là họ không biết mình sai đâu mà anh ra vẻ.
P/s: Nói thêm tôi là dân tỉnh lẻ. Và cách người HN nhận ra dân tỉnh qua giọng nói không phải là l-n như mọi người vẫn nghĩ. Mà qua cách phát âm rõ ràng giữa s-x, tr-ch hay r-gi-d.
Sent from samsung SM-N960F via nextVOZ

to…
toisapxong

06/2008

@toisapxong 06/2008
#60
Ưng 4
Gạch 2
Wtf? "Quốc" với "cuốc" đọc khác đ gì nhau?
Ở trong đấy giáo viên dạy đọc "Quốc" là "guốc" hả?
trời ơi, 1 thằng dốt mà tưởng mình là bác học này hay giáo dục đất nước tôi nát đến thế này rồi sao
tao nói giọng bắc đây, đồ ngọng, quốc với cuốc mà giống nhau, mày đi về học lại lớp 1 đi )))))) mày ở mường tè, mường nhé, mường mọi à mà đọc giống nhau ??? hay ngoài này có 2 thế giới nhỉ?????
à còn 1 trường hợp nữa, mày bị điếc, về mua máy trợ thính đi, cười ỉa 1 con ếch

Za…
Zancudo.River

@Zancudo.River
#63
Ưng 10
Gạch 4
Mấy anh miền trong vào bình phẩm về "phương ngữ" tiếng Việt nghe hài vl . Xét về âm vần và các nguyên âm, phụ âm thì tiếng miền Nam văn nói khác văn viết nhiều hơn tiếng miền Bắc nhé. Lấy luôn ví dụ chữ "Quốc", các anh mỉa mai VTV phát âm là "Cuốc" trong khi các anh phát âm là "Wuốc" chắc chuẩn đấy. "Gi","d" thì thành "j" khác gì người Bắc nói thành "z", hay nghe "j" sang mồm hơn? Đến tên Tổ Quốc là "Việt Nam" còn đi phát âm là "Djệc Nam", "anh" thành "ăn", "ăn" thì thành "ăng", vân vân và mây mây, thì đừng đi mỉa người khác.

Với lại đừng bơm cái kiểu nói ngọng "L", "N" vào mà đánh đồng tất cả người Bắc đều như thế. Ra Hà Nội mà xem ai nói "L", "N" người ta phản ứng thế nào. Ngoài ra còn có kiểu phát âm "ie" trong iem, miẹ, v.v. người Hà Nội nghe là biết ngay. Rồi một số vùng ví dụ như "xứ Thanh" phát âm lẫn lộn hỏi với ngã, "sữa" thành "sửa" mà ông nào sống ở HN lâu phải nghe sẽ thấy rất chối tai. Nói chung anh em miền trong nên đi đây đó mà tìm hiểu hết về tiếng Việt ko lại "ếch ngồi đáy giếng", tưởng mình thượng đẳng bình phẩm như đúng rồi.

P/s: Mà tôi nghe mấy ông ca sĩ miền Nam hát giọng "chuẩn tiếng Việt" cũng phát âm /z/ không khác gì người Bắc đâu đấy.

Li…
Life.Is.Shit

02/2011

@Life.Is.Shit 02/2011
#70
Ưng 5
Thế anh đọc chữ Quốc như nào?
Ông cứ đọc " cờ" và "quờ" đi rồi sẽ thấy "quốc" và " cuốc" nó khác nhau ngay

Ag…
Agalloch

03/2011

@Agalloch 03/2011
#72
Ưng 4
Ông cứ đọc " cờ" và "quờ" đi rồi sẽ thấy "quốc" và " cuốc" nó khác nhau ngay

Cười , miền bắc đây, a thử phát âm “c” và “qu” xem giống hay khác nhau, rồi ghép vào cuốc và quốc xem
Đang ngồi đọc theo 2 a đây, cờ quờ thì cờ miệng mở, quờ miệng chúm lại rồi mở, nhưng cuốc và quốc chả khác gì nhau, cần a bắc kỳ khác test

mi…
mistake37

02/2007

@mistake37 02/2007
#81
Ưng 5
Quốc tôi cứ đọc là cuốc thì có làm sao? Nhìn sang thằng Anh với thằng Mỹ xem nó đọc Water kìa. Rách việc

Sent from Soupie using vozFApp