Tối giản việc đọc tin nổi bật, comment chất lượng nhiều reaction trên voz cho các fen bận rộn.

VozFen.com: Năm 2021, số người học tiếng Nhật, Hàn, Trung tăng mạnh

@Cryolite.1 Joined: 11/2020
#1
Ưng 3

Năm 2021, số người học tiếng Nhật, Hàn, Trung tăng mạnh

Cr…
Creampie

03/2021

@Creampie 03/2021
#2
Ưng 6
Đang học TBN

Vi…
VinFast VF e36

@VinFast VF e36
#3
Ưng 29
Vàng quan điểm
Tiếng Nhật là ngôn ngữ quái thai

Ag…
Agalloch

03/2011

@Agalloch 03/2011
#5
Ưng 30
Vàng quan điểm
Sao v fence. Nghe vui tai mà
Trẻ Việt lớp 2-3 có thể đọc báo ok, người lớn Nhật nhiều người ko đọc đc hết bài báo

Hh…
Hhieu1403

03/2020

@Hhieu1403 03/2020
#10
Ưng 14
Vàng quan điểm
Sao v fence. Nghe vui tai mà
vui tai gì, cái mẹ gì nghe cũng giống nhau.
Mật độ thông tin trong một câu thì ít, câu lại dài, thành ra nói nhanh vcl.
Hán tự thì không nói, vì tôi đang hsk 5.

ly…
lyhung009

09/2009

@lyhung009 09/2009
#11
Ưng 9

Học thấy dễ ẹc

sh…
shini1989

10/2009

@shini1989 10/2009
#14
Ưng 5
Sao v fence. Nghe vui tai mà
Chữ của nó phức tạp quá hoặc đồng âm nên ở trên đầu cái chữ đó phải chú thích thêm vài chữ khác cho người ta có thể đọc và hiểu được

Phân trình độ cao thấp bằng số lượng từ vựng mà người đó nhớ được. Khác với tiếng Việt cứ học cơ bản ghép từ với dấu xong đưa vào là đọc thẳng tới, có thể ko hiểu nghĩa nhưng vẫn đọc được còn thằng Nhật là nhìn vào đếch biết đọc như nào luôn

Chưa kể cú pháp lộn ngược lộn xuôi của nó nữa

ma…
maixuanvu1910

10/2020

@maixuanvu1910 10/2020
#18
Ưng 8
nói đến học tiếng Nhật thì nhớ đến bài này

Sa…
Sana Minatozaki

09/2016

@Sana Minatozaki 09/2016
#28
Ưng 6
cỡ 3000 từ kanji thì k phải ai cũng nhớ hết. Mà báo thì ôi thôi
3000 kanji còn có thể nhớ được hoặc ít nhất hiểu nghĩa dù không biết đọc, chứ katakana mới chính là quái thai đọc xong đéo hiểu nó là cái gì, viết mấy từ dài liền nhau thì chỉ muốn

to…
toefl

02/2014

@toefl 02/2014
#45
Ưng 5
https://youtube.com/shorts/f6RSyR6ApVE


Gửi từ Xiaomi Redmi Note 4 bằng vozFApp

bo…
bobpim

@bobpim
#50
Ưng 4
Gạch 1
đang học và nghe các thầy cô cũng bảo thế
Thầy cô chắc cũng trình còn còi mới nói mấy câu đó. Tiếng Nhật có cả chữ tượng hình kanji, có cả đống ngữ pháp để mỗi ngữ cảnh khác nhau thì dùng khác nhau mà kêu tối nghĩa.
Nhiều khi chỉ nghe 1 câu thôi cũng đoán được không gian, thời gian của sự vật sự việc rồi.
Còn đọc chữ thì nhìn kanji, nhìn cấu trúc ngữ pháp có thể hiểu đại khái được tâm lý, cách suy nghĩ của người viết, nhân vật.
Fence thấy sách dịch khi nào cũng khó hơn sách đọc trực tiếp không, kể cả tiếng Anh, tiếng Pháp hay tiếng Nhật. Vì nó có tả được hết các ý của cái câu mà tác giả muốn nói ra tiếng Việt hết được đâu )

fl…
flerken257

12/2020

@flerken257 12/2020
#64
Ưng 4
Bên đấy thấy có mấy khóa online nhưng em chưa học thử. Trải nghiệm của thím ra sao? Share cho anh em được biết với
Em thấy học hsk 1, 2 chắc đâu cũng giống nhau, mua quyển 1, 2 về xong học dần theo chương trình trên quyển đó, giáo viên dạy cách ghi nhớ mặt chữ, từ với chỉnh các đọc các thứ thôi. Nói chung nếu thím từ con số 0 như em thì có nhiều cái để học từ mấy khoá đó.

Mr…
MrTuna

07/2011

@MrTuna 07/2011
#65
Ưng 1
Gạch 6
Ngược dòng
Học đến N1 tiếng Nhật thấy tiếng Nhật hay vãi.
Từ ngữ giàu và đẹp hơn tiếng Việt.
Hoặc có thể mình ngu tiếng Việt nhưng thấy nhiều cách diễn tả của nó hay hơn tiếng Việt nhiều

Pa…
PartyRock

07/2012

@PartyRock 07/2012
#74
Ưng 5
Chữ của nó phức tạp quá hoặc đồng âm nên ở trên đầu cái chữ đó phải chú thích thêm vài chữ khác cho người ta có thể đọc và hiểu được

Phân trình độ cao thấp bằng số lượng từ vựng mà người đó nhớ được. Khác với tiếng Việt cứ học cơ bản ghép từ với dấu xong đưa vào là đọc thẳng tới, có thể ko hiểu nghĩa nhưng vẫn đọc được còn thằng Nhật là nhìn vào đếch biết đọc như nào luôn

Chưa kể cú pháp lộn ngược lộn xuôi của nó nữa
Riêng về vụ lộn xui lộn ngược thì thằng Nhật gọi Đức bằng cụ, thằng Nhật còn có quy tắc và động từ này nọ vẫn chủ yếu ở cuối câu. Thằng Đức thì verben nó nhảy tứ tung nói về độ fuck tạp tôi đánh giá Deu hơn Jap ít nhất 2 bậc, thằng Jap chủ yếu khó ở Kanji thôi, mà Kanji thì chỉ có đọc viết mới xài, nghe nói Kanji ko quan trọng lắm, mà thằng Deu khó từ ngữ pháp khó ra, ngu ngữ pháp thì phế cả nghe nói đọc viết. Từ một thanh niên A2 tiếng Đức và hoàn thành minano nihongo 1

La…
Lampard.nguoikhongphoi

@Lampard.nguoikhongphoi
#85
Ưng 4
t vẫn ko hiểu sao thằng nhật ko làm 1 cuộc cải cách giống thằng trung quốc, 1 đất nước mà có tới 3 hệ thống chữ viết
chính ba hệ thống chữ viết này mới phổ cập giáo dục được đó thím. chữ hán thì mượn của tàu, dùng trong văn bản hay ngữ cảnh trang trọng, nhưng khó nhớ, khó viết, những từ hiện đại hay IT thì ko có,nếu chỉ dùng chữ hán thì là điều không thể、nhưng nếu bỏ chữ hán thì bài văn rất dài dòng, nhiều khi gấp 3 lần, rồi gây hiểu nhầm vì các chữ mềm viết liền nhau sẽ gây ra nghĩa khác, chữ hán cón giúp đoán nghĩa khi không biết đọc, học lên cao N2 đổ lên thì thích học chữ hán, vì ngắn gọn, dễ đoán nghĩa.

chữ mềm hiragana, tương đương mỗi chữ mềm có 1 chữ hán, thì lại dùng cho người mới học, tiếp cận dễ, hoặc diễn giải cách đọc và nghĩa của từ hán trên, nếu ko có chữ mềm thì số lượng chữ hán phải tăng lên theo ít nhất là gấp 3, như thế người học càng chết.

còn chữ cứng, katakana, nó là ngôn ngữ mượn của Anh, Đức và Latinh. nó dùng để viết tên riêng, địa danh của các nước khác dùng hệ chữ latinh, và chữ hán và chữ mềm ko truyền tải được ngôn ngữ hiện đại và IT Và khoa học, do đó phải dùng chữ cứng. nếu ai giỏi tiếng anh thì chữ cứng lại là lợi thế.
cái khốn nạn duy nhất là dân nhật lại chuộng dùng chữ cứng, mặc dù chữ mềm và hán tự có từ tương đương nhưng lại thích dùng chữ cứng, nên đọc líu cả lưỡi và khó hiểu.

en…
enozi1029

@enozi1029
#100
Ưng 6
t vẫn ko hiểu sao thằng nhật ko làm 1 cuộc cải cách giống thằng trung quốc, 1 đất nước mà có tới 3 hệ thống chữ viết
Bọn Nhật đã từng có ý định như thế rồi nhưng bất khả thi, tỉ lệ người biết chữ đã cao rồi tự dưng đổi cho ngáo đi à

Lí do đơn giản là do hệ thống tiếng Nhật rất ít âm tiết, lại không có dấu thanh nhưng lại mượn rất nhiều từ chữ Hán, là 1 ngôn ngữ nhiều âm tiết hơn, có thanh -> quá nhiều từ đồng âm khác nghĩa.

Lấy ví dụ với tất cả các từ sau: hoa, hoá, hoả, gia, giả, ca, khả, hà, hạ -> đều phiên âm sang tiếng Nhật là "ka" (do tiếng Nhật ít âm, không thanh).
Do đó người Nhật bắt buộc phải dùng chữ Hán để giải quyết vấn đề đồng âm này:
ka (hoa) -> 花
ka (hoá) -> 化
ka (hoả) -> 火
ka (gia) -> 家
ka (giả) -> 者
ka (ca) -> 歌
ka (khả) -> 可
ka (hà) -> 河
ka (hạ) -> 下

Thêm nữa, vì hiện tượng đồng âm quá nhiều nên nếu muốn hiểu phải đặt trong ngữ cảnh, thậm chí đôi khi 1 câu trong ngữ cảnh vẫn có thể hiểu sai nên nó không đổi được do đó Hán tự sẽ giúp chữ dễ hiểu hơn. Thật ra cái này là tình trạng chung của đám xài chữ tượng hình rồi.

Ví dụ 2 từ "thành công (成功)" và "giao hợp (性交)" khi phiên âm sang tiếng Nhật đều là "seiko". Thế nên nếu nói "Tôi vui quá, tôi seiko rồi" thì sẽ không thể hiểu là vui vì thành công hay vui vì chịch (tất nhiên chỉ là ví dụ đơn giản chứ bình thường không ai nói ngắn gọn như thế).

Để hiểu vấn đề thì ở VN cũng có câu này tương tự: "Qua nói qua qua sẽ qua mà qua qua lại không qua"